Lendo e escrevendo contos – oficina

com Luís Roberto Amabile

A oficina aborda questões de composição de contos. Além de proporcionar um panorama do gênero, desenvolverá três elementos com maior ênfase: o personagem, o ambiente e o diálogo. Discute textos exemplares e engloba propostas de criação e discussão de textos dos participantes. Desse modo, busca-se aprimorar a compreensão e o domínio dos recursos responsáveis pelos efeitos que um conto bem realizado pode despertar no leitor.

Data: 9/9 a 25/11/24 (segundas-feiras)
Horário: das 19h30 às 21h30
Valor: 6x R$ 200,00 no cartão de crédito

Carga horária: 24 horas

Sobre o curso

Programa:

1. Panorama do conto.
2. Diálogo: o conto-crônica: Luís Fernando Veríssimo, Tati Bernardi.
3. O estilo essencial: Juan José Morosoli.
4. O conto de personagem. Vilma Âreas e George Saunders.
5. O absurdo que faz sentido: Kafka e Samanta Schweblin.
6. Escrevendo a partir dos sonhos: Guilherme Azambuja Castro
7. Espaço, ambiente, atmosfera: Jorge Luis Borges.
8. Todos os pontos do infinito: Ainda Borges.
9. Demônios exteriores: Mariana Enriquez
10. Escrevendo a partir de nossas vivências: Lygia Fagundes Telles.
11. O estilo abundante ou o conto-fluxo: Luiz Vilela e Luiz Ruffato.
12. O fim que é um novo começo.

Bibliografia:

(os textos usados em aula serão disponibilizados pelo professor)
AIRA, César. Pequeno manual de procedimentos. Tradução de Eduard Marquardt. Curitiba: Arte e Letra, 2007.
ÂREAS, Vilma. Vento sul. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
ASKILDSEN, Kjell: Cuentos reunidos. Madri: Editora.Lengua de trapo, 2010.
BITTENCOURT, Gilda Neves. Retratos do conto. Curitiba: Appris, 2019
CASTRO, Guilherme Azambuja. O amor que não sentimos e outros contos. Recife: Cepe Editora, 2015.
ENRIQUEZ, Mariana. As coisas que perdemos no fogo. Tradução de José Geraldo Couto. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2017.
MORICONI, Italo. Os cem melhores contos brasileiros do século. São Paulo: Objetiva. 2009.
MOROSOLI, Juan José. A longa viagem de prazer. Seleção e tradução: Sergio Faraco. Porto Alegre: L&PM, 2009.
PIGLIA, Ricardo. O Laboratório do Escritor. Tradução de Josely Vianna Baptista. São Paulo: Iluminuras, 1994.
PROSE, Francine. Para ler como um escritor. Tradução de Maria Luiza X. de A. Borges. Rio: de Janeiro: Jorge Zahar, 2008.
RAMOS, Ricardo. Circuito fechado. Rio de Janeiro: Record, 2012.
RULFO, Juan, O galo de ouro e outros textos dispersos. Tradução de Sofia Castro Rodrigues, Virgílio Tenreiro Viseu. Lisboa: Cavalo de Ferro, 2005.
SANT'ANNA, Sérgio. O Concerto de João Gilberto no Rio de Janeiro. São Paulo: Companhia das Letras, 2014.
TCHEKHOV, Anton. A dama do cachorrinho e outras histórias. Tradução de Tradução e prefácio de Maria Aparecida Botelho Pereira Soares. Porto Alegre: L&PM: 2014.
TELLES, Lygia Fagundes. Os contos. São Paulo: Companhia das Letras, 2018.
VILELA, Luiz. Tremor de Terra. São Paulo: Ática, 1978.
ZAMBRA, Alejandro. Meus documentos. Tradução de Miguel Dell Castillo. São Paulo: Cosac Naify, 2015.

Professor

Luís Roberto Amabile

É escritor e professor da Escola de Humanidades da PUCRS, doutor em Teoria da Literatura (2017) e em Escrita Criativa (2020). Colaborou com Luiz Antonio de Assis Brasil em Escrever ficção (2019). É autor, entre outros, dos livros de contos O amor é um lugar estranho (2012, finalista do Prêmio Açorianos), O livro dos cachorros (2015, vencedor da chamada para publicação do IEL/RS) e O lado que não era visível para quem estava na estrada (2020, vencedor do Prêmio Minuano).

botão Whatsapp
Facebook IEL Instagram IEL Youtube IEL